Continent Read online
Continent
JIM CRACE is the author of Continent, The Gift of Stones, Arcadia, Signals of Distress, Quarantine (winner of the 1998 Whitbread Novel of the Year and shortlisted for the Booker Prize), Being Dead (winner of the 2001 National Book Critics’ Circle Award), The Devil’s Larder, Six, and The Pesthouse. His novels have been translated into twenty-six languages. In 1999 Jim Crace was elected to the Royal Society of Literature.
ALSO BY JIM CRACE
The Gift of Stones
Arcadia
Signals of Distress
Quarantine
Being Dead
The Devil’s Larder
Six
The Pesthouse
JIM CRACE
CONTINENT
PICADOR
First published 1986 by William Heinemann Ltd
First published in paperback 2001 by Penguin
This edition first published 2008 by Picador
This electronic edition published 2008 by Picador
an imprint of Pan Macmillan Ltd
Pan Macmillan, 20 New Wharf Rd, London N1 9RR
Basingstoke and Oxford
Associated companies throughout the world
www.panmacmillan.com
ISBN 978-0-330-47377-4 in Adobe Reader format
ISBN 978-0-330-47376-7 in Adobe Digital Editions format
ISBN 978-0-330-47378-1 in Mobipocket format
Copyright © Jim Crace 1986
The right of Jim Crace to be identified as the author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
Individual parts of Continent were first published in the New Review, London Magazine, Quarto, London Review of Books and Encounter.
You may not copy, store, distribute, transmit, reproduce or otherwise make available this publication (or any part of it) in any form, or by any means (electronic, digital, optical, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of the publisher. Any person who does any unauthorized act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library.
Visit www.picador.com to read more about all our books and to buy them. You will also find features, author interviews and news of any author events, and you can sign up for e-newsletters so that you’re always first to hear about our new releases.
‘There and beyond is a seventh continent
– seven peoples, seven masters, seven seas.
And its business is trade and superstition.’
PYCLETIUS, Histories, IV, 3
Contents
ONE
Talking Skull
TWO
The World with One Eye Shut
THREE
Cross-country
FOUR
On Heat
I
II
FIVE
Sins and Virtues
SIX
Electricity
SEVEN
The Prospect from the Silver Hill
ONE
Talking Skull
CONSIDER your inheritances, fellow students. Enumerate and evaluate. You are the sons and daughters of rich men. Who else but rich fathers could spare the money for tuition fees, for examination bribes, for graduation robes? Calculate the value of those family businesses – the import/export companies, the truck and bus firms, the riverside farming enterprises, the chicken and egg franchises, the Rest House chains, the strings of market booths. Include, also, the lands in town and country, the houses in the New Extension, the investments in foreign banks. Subtract all personal bequests and divide the remainder by the number of sons and daughters born to your parents. And there you have it, a nice fat sum, your inheritance. Do not wish your parents dead. Long life and wisdom to them all. But be carefree – they cannot live for ever and, when they die, your comforts are assured. You are the legatees of thoroughly modern businessmen. You inherit wealthy manners, expensive accents, extravagant partialities. You talk of trips to Paris and New York; you sat in cafes, unembarrassed, and ordered wines and beers and shallow cups of coffee in French and English; you talked politics and business and literature; you made liaisons; at private dinner parties you were at ease with artichokes and avocados, with cigars and charades. For you this is one world. You are internationalists. This, too, is your inheritance. There are no frontiers to your ambition.
I LOVE so much to meet your fathers. They are unhurried. They are gently inquisitive. ‘Do I detect a forest accent, Lowdo?’ they ask me. ‘What are your family? Timber or farming? Who is your father? How many men does he employ? How many acres?’ We sit and contrive between us answers which invent a wide flat valley, a leisurely shoulder-deep river, a contented village of a thousand compounds. Six thousand acres of fertile ground provide nourishment for plantations of black-bark tarbony, fields of maize and sunflower, herds of milk cattle. At the benevolent centre of this paradise, my conjured father, his accountant and estate manager discuss agricultural strategies. From the airstrip a modest Cessna takes off for supplies. A pretty maid serves iced mint-water and honey cake. In the paddock my mother and sister canter on thoroughbreds.
‘Where does your father purchase his supplies?’ your fathers ask me. ‘Who markets his milk? Who buys his corn oil? Who processes his tarbony? Does he own his own mills or is the timber floated downriver and auctioned to merchants? Who handles his affairs in the city?’ These are questions I cannot answer. I shrug at your fathers and protest my ignorance. I do not have a head for names and figures, I tell them. I am too immersed in my studies, in the intricacies of Biology. ‘Why then,’ they insist, ‘is your father unknown to us? Does your father never come to the city? Our house is his house. Bring him to us. Let him see that his son keeps good company. Promise us, Lowdo, that you will bring your father to us.’
I cannot satisfy their suspicions. But I cross my legs and let them note expensive Rome-cut trousers, Spanish leather shoes. I rest my hands on the arms of their cane sofas and display the discreet and sparkling bracelet and the gold watch. Certainly my father is rich. Certainly I am from the country – consider my weatherbeaten forehead, my tough hands, my plosive accent. There is no concealing wealth and there is no concealing ancestry. If your fathers mistrust my sketch of life at home, then they do not care to press me or to embarrass me. ‘Lowdo is a dreamer,’ they say. ‘Either that or he has something to hide. Something governmental. Something military. Something worth a lot of money, that’s for sure. There’s gold on his land, maybe. Or orichalc. What a catch for some girl! All the time his inheritance multiplies. Our door is always open to young Lowdo.’
YOUNG LOWDO travels home once a year, fellow students, during the Harvest Vacation, while you are holidaying at your cottages on the Mu coast or flirting in Manhattan. There is the wide, flat valley which I have described and the lazy river. But still I am a long day’s journey from my homelands. I spend the night in the Rest House. The lorries go no further than here. The pretty maid that I have described to your fathers is not a complete concoction. She serves at the Rest House and sleeps with the lorry driver. I cannot say who lives in the large house with the veranda. There are no thoroughbreds, there is no airstrip. But this is paradise. When I was a child, I always thought so – the yellow cobs of maize, the golden discs of sunflower, the fat and perfect cows.
At dawn I leave my sleek city clothes with the warden and, dressed in a country tunic and sun cap, set off up the valley on a hire-mule. After a dozen kilometres (tired already, irritable) I leave behind the gummy smells of the tarbony plantations and climb through odourless thickets of thorn and acacia. Lizards scurry and freeze like sniff dancers on a wedding day. The catt
le here are slimmer and more restless: their tails slap flies, their leather mouths and stomachs grind thorn needles and dry grass. They will not budge for the mule. They give way to nothing except the secret whistle of the cattle boy. These are the belted aurochs of the scrub-people, a chocolate-brown breed of cattle with a broad black waist. Their milk is rich in butterfat but their beef is slow to mature. Their dung spits and glows in the fire. Their hides are tough and oily – good only for buckets or shoes. Their cheese is as greasy and pliable as beeswax and tastes of wood.
The rich landowners of the valley keep away. They have no interest in these modest cattle and this worn land. Belted aurochs are a poor investment. The riverine cattle are fatter, more docile, more fertile. But here the herd is still the great provider – food and fuel, rough clothing and manure. No family can hope to survive without a dozen or so grazing cows with annual access to a bull. None tries. All are happily obsessed by livestock. Every beast is woven an intricate necklace of straw with its family signature of knots and loops. Tucked into each necklace, like a sporting favour, is a sprig of mullein to protect the cattle from sickness and sorcery. Mullein poultices are strapped to sore udders. Petals from the tall yellow spikes of mullein flowers are added reverently to cheese. Nowhere are there more superstitious people or more pampered animals. Nowhere in the land are there farmers less wealthy.
Your fathers shake their heads and marvel at my watch and bracelet and expensive clothes and extravagant education. If they could see me now, fellow students, on a mule amongst my neighbours, answering their greetings, skirting their lethargic cattle, then they would wonder even more at the source of my riches. Would they welcome me into their homes in this stiff tunic and peasant hat? Would they welcome my father if he came to town?
AT THE last village before the descent into the hollow where our family land is sited, I am called by the small son of a villager and led into their compound for refreshment. My hire-mule is watered and tethered well away from a tempting patch of tomatoes, melon and mullein. I am brought a bowl of perfumed water and a small pat of guest soap. The boy serves sweet mint tea and dishes of yoghurt and cucumber. They want to know about life in the city. I describe domestic refrigerators and air-conditioned stores, traffic and cinemas, tinned food and nightclubs, golf courses and elevators. I offer American filter cigarettes. All – from the boy to the grandmother – accept and puff on them studiously.
‘Did you go to the nightclub?’ they ask.
‘Yes, many times, I was the guest of my friends’ fathers. We had reserved tables close to the stage. There was a beautiful singer from Rome. There was an orchestra. There was an exotic dancer who took most of her clothes off and did cartwheels amongst the customers. There was dancing and girls to dance with.’
‘Did you dance, Lowdo?’
‘No, not with the girls. But once I got drunk on French wine and danced a country egg dance for them, right there on the stage, with the spotlight on me and the orchestra struggling for a tune. I broke a dozen eggs and a wine glass, but nobody cared. You can behave how you want in a nightclub. That’s what they’re for. Everything is allowed so long as you can pay. The eggs and wine glass were on the bill.’
My hosts are happy at the thought of my broken eggs in the city. I am hugged and kissed, my hair ruffled, my cheek pulled. Here it is not a faux pas to touch.
‘We have a fully suckled calf for your father,’ I am told by the mother, her thin arm resting intimately across my shoulder. ‘Will you take it with you now? The herd are restless. We have her tied in the shed but still the herd are restless. They know she’s there.’ She takes a large round cheese and places it, in a cloth, on the ground at my feet. ‘This is for your father,’ she says, ‘if he will take this calf.’
‘Let me see the animal,’ I say.
She leads me out of the compound to a shed well away from the house and pulls back the leather from the door. The young heifer is brought into the open. I kneel to examine her. Her genitals are badly malformed, her vagina wide and exposed with an enlarged clitoris and a stringy tuft of vulval hair. Her udders are undeveloped. A fold of skin – a rudimentary penis – runs from her udders to her navel. She is a freemartin, the malformed, cursed and sexually disruptive twin of a bull calf. She is the warped demon of fertility. I tie her lead to the saddle of the mule (she tries to mount him, to excite him) and set off for my father’s compound and his herd of ninety freemartins.
‘CHATTER, chatter,’ says my father. ‘Is that all you’ve picked up in the city?’ He unwraps the neighbour’s cheese and holds it to his nose. ‘Hmm, too fresh.’ He has been spoiled, not liberated, by wealth. He is unlike your fathers. Mean and cunning in outlook, tough, violent in his own defence, narrow-minded, readily pleased and easily offended, unloving. He bullies me with his ignorance. I bully him with my learning. I hold out a textbook. (He doesn’t read, of course.)
‘So this is chatter? The education that you’ve bought me, all the latest wisdoms – just “chatter” to you! Listen!’ I read from the book: ‘“Twins in cattle have common membranes and a common blood supply. In nine out of ten of all cases where a heifer is twinned with a bull calf, the male hormone of the bull is thought to prevent normal development of the reproductive organs of the female or freemartin calf. Their gonads tend to resemble non-functionary testes, their Fallopian tubes and uterus are frequently only partially developed …” ’
‘Chatter,’ says my father. Outside, in the long-shadowed dusk, ninety-one freemartins, recreant and degenerate, nuzzle stooks of scrub grass.
‘There’s nothing strange or magical or ill-omened about these cows,’ I tell him. ‘Listen to the book! There is … a … simple … biological … explanation! They’re just unlucky twins.’ My father rubs his palm with a forefinger to signal Money. He sweeps his hand grandly round the room to indicate his riches: the cluster of highly polished paraffin lamps, the ornate and ever-silent Italian accordion with its silver trim and mother-of-pearl decoration, the radio (batteries long dead), the bottles of brandy and Negrita, the rugs and tapestries, the clocks and mirrors, the grandiose safe which was brought by my grandfather from the city in a donkey cart in 1934. He flashes gold teeth, gold rings and a gold key to the family safe.
‘Chatter,’ he says.
In the morning a young man wrapped in a blanket is found sleeping on our veranda. My father wakes him and feeds him with sour bread and cheese and weak mint tea. The young man is soon to be married and has come to buy freemartin milk. My father, like a merchant selling bicycles or typewriters, lists the properties of his product. For centuries his family has been supplying young men with freemartin milk, he asserts. He provides only the best, unwatered and fresh. He gives good measure for a fair price. He has a family reputation to maintain. Potency is a complicated matter. He is a simple man and cannot explain its intricacies. But this has been proven by thousands of satisfied customers: freemartin milk makes all the difference to a nervous young man on his marriage night. It does the trick. None return dissatisfied or with complaints that the milk is powerless.
‘Sip this on the morning of your marriage,’ he says, producing a grimy jar, ‘and your wife will have no regrets. And when you want to have children, come back and buy some more. You will have sons.’ The young man hands over a tight bundle of banknotes. He and my father embrace. My father pours him a mouthful of rough spirit for the journey and presents him with the jar of freemartin milk.
Two women have been watching from a clump of aloes and, once the bridegroom has gone, they call my father, covering their faces with their shawls. They are sisters. They are barren. Both have been married for eight years. They have loving husbands. ‘But we have no children.’ My father advises them. ‘Infertility is a complicated matter,’ he explains. ‘I am an uneducated man. I cannot understand its intricacies. All I can understand is the evidence of my own eyes and what I have learnt from my father, my grandfather, my great-grandfather – all noble men. Drink my milk during your periods.
Make your husbands sip a little, too, before you sleep together. You will have children.’ I look at the women’s thin ankles, their slight and bony figures, their heavy-knuckled hands and stiff fingers tugging at their shawls. And eat plenty of fruit,’ I want to tell them. ‘Fresh meat. Green vegetables. Cheese. Plain, cheap cow’s milk. You need protein, vitamins, and iron. Then you’ll have children.’
One of the women hurries forward to the open ground between the aloes and our house. She puts money under a stone and returns to her less bold sister. My father touches his chest at the spot where his unscientific prejudices imagine his heart to be located and gives thanks. He walks forward to exchange the money for jars of grey milk. Now the sisters scurry forward together, collect their purchases and depart.
In the evening a man of my father’s age arrives on an almost white mule. My father lights all his lamps to mark the importance of his guest, an old friend and the head of a respected family. Together they drink deep glasses of spirit and gently mock my studies at the university, my stiff city manners, my closely shaven face.
‘You have become a talking skull,’ the friend tells me. My father chuckles. ‘What? You don’t know the story?’ Of course I do. It is a folk-tale so familiar to every schoolchild in every continent that even hard-pressed teachers no longer tell it. But the man inhabits a less complicated universe than the schoolroom. He is committed to his tale. Nothing can stop him now. He settles back into the cushions and drains his glass. ‘There was a young man,’ he says, ‘just like you. He left his father and his herd and his neighbours in his home village and went off to the city. Life would be easier there, he thought. Nobody heard from him for over a year. His face was forgotten. No word came to his father, or even to the girl who was his sweetheart. And then, one day, he showed up. Dressed like an American. Full of himself and his new lifestyle. And what a tale he had to tell! You’d think he’d discovered paradise. He boasted that he had found enlightenment in the city. “Nonsense!” they said. “There are no new wisdoms. All wisdoms are old.” But this young fellow thought he knew best. “Not so,” he said. “Listen to what has happened to me. I was walking in the city one night. I was lost. I was a little drunk. I found an old skull hidden in some bushes. I lifted it up and asked, ‘What brought you here?’ And the skull replied! It said, ‘Talking brought me here.’ Have you ever heard of such a marvel? I came straight back to the village to tell you about the skull that talks.”